ERROR: SQLSTATE[42000]: Syntax error or access violation: 1055 Expression #1 of SELECT list is not in GROUP BY clause and contains nonaggregated column 'quevas_q83dbqve.tblOfertasCedes.id' which is not functionally dependent on columns in GROUP BY clause; this is incompatible with sql_mode=only_full_group_by QuevasaEstudiar?

quevasaestudiar.com

SEGUINOS
TAMBIÉN EN
Universidad de Buenos Aires

Sedes

  • Facultad de Derecho Av. Presidente Figueroa Alcorta 2263 (1425)
    Capital Federal

Ubicación


Más carreras de esta institución

  • Duración
  • 05
  • AÑOS

Traductorado Público

Universidad de Buenos Aires


  • Tipo de Carrera:Universitaria - Grado
  • Modalidad:Presencial
  • Provincia:Capital Federal
  • País:Argentina
 

Consultá por Whatsapp

Consultá por Mail

  • *
  • *
  • *
  • *Campos obligatorios
    Dejá tu celu y te contactaran por dudas!
  • Solicitar Información a cerca de:


La carrera de Traductorado Público tiene los siguientes objetivos específicos de formación:
(1) Promover la formación sobre la base de un profundo conocimiento sobre el carácter, funcionamiento y proyección de las instituciones jurídicas extranjeras.
(2) Producir traducciones públicas fieles a sus originales.
(3) Conocer la terminología jurídica de los sistemas jurídicos existentes ya sea en los casos de correspondencia como en los de falta de correspondencia para estar en condiciones de proceder de manera idónea y consciente a la selección del término o la explicación más adecuada.
(4) Impartir los conocimientos necesarios sobre las diferentes técnicas de traducción e interpretación conjuntamente con otros conocimientos teóricos para hacer de la traducción una actividad consciente, razonada y profesional.
(5) Comprender las diferencias fundamentales que existen entre la traducción y la interpretación y poder desempeñarse tanto como traductor o como intérprete de manera idónea.
(6) Adquirir una vasta cultura general que le permita al graduado traducir e interpretar no sólo textos jurídicos sino también textos científicos, literarios, técnicos, económicos y otros de diversa variedad temática.
(7) Procurar que los graduados estén tan capacitados para producir tanto traducciones directas como inversas y con la misma corrección, calidad y principalmente fidelidad al original.
(8) Expresar con corrección los conceptos ya sea en español como en la lengua extranjera y en especial considerando de manera especial la rigurosidad y especificidad del texto jurídico. Dicha corrección se entenderá tanto desde el punto de vista léxico como estructural, en el medio escrito como el oral.
(9) Erradicar errores causados por la interferencia de una lengua sobre la otra y por generalización excesiva.
(10) Adquirir un manejo útil, oportuno y eficaz del material de consulta accesible tanto de manera convencional como por vía electrónica, como diccionarios monolingües y bilingües, glosarios, enciclopedias, textos de doctrina, tesauros, documentos varios, bases de datos, entre otros.

Se debe rendir un examen de nivel (oral y escrito) del Idioma Extranjero elegido y un examen de Lengua Castellana (escrito) en la Facultad, antes de ingresar a la Carrera.

Ciclo Básico Común

Introducción al Pensamiento Científico
Introducción al Conocimiento de la Sociedad y el Estado
Antropología
Sociología
Semiología

Ciclo Profesional o de Grado

Asignaturas Jurídicas (comunes a la carrera de Abogacía)

Elementos de Derecho Civil (Parte General)
Obligaciones Civiles y Comerciales
Contratos Civiles y Comerciales
Elementos de Derechos Reales
Elementos de Derecho Comercial
Elementos de Derecho Constitucional
Derecho de Familia y Sucesiones
Sociedades Civiles y Comerciales
Elemento de Derecho Procesal Civil y Comercial
Elemento de Derecho Penal y de Procesal Penal

Asignaturas especificas de Traductorado

Lengua I: Gramática
Traducción I: Historia de la traducción y traducción técnica
Derecho I (en lengua extranjera)
Fonología de la lengua extranjera I
Lengua II: Lingüística
Traducción II: Técnicas de traducción, traducción jurídica básica
Derecho II (en lengua extranjera)
Fonología de la lengua extranjera II
Lengua y Derecho I
Traducción III: Traducción jurídica
Interpretación I
Lengua y Derecho II
Traducción IV: Traducción jurídica y económica empresarial
Interpretación II
Contabilidad, Economía y Finanzas I (en español)
Contabilidad, Economía y Finanzas II (en lengua extranjera)
Régimen Legal de la Traducción y del Traductor Público
Lengua española I
Lengua española II
Estudios lingüística contrastivos
Traducción Inversa
Taller de traducción e interpretación consecutiva

El Traductor Público en la Argentina es el profesional universitario a quien incumbe realizar la versión de textos y documentos del idioma nacional al extranjero y viceversa, como así también actuar como intérprete en los casos de traducción oral. El ejercicio de la profesión de Traductor Público en la Ciudad de Buenos Aires se rige por las disposiciones establecidas en la ley 20.305.
Es función del Traductor Público traducir documentos del idioma extranjero al nacional y viceversa, en los casos que las leyes así lo establezcan o a petición de parte interesada. Todo documento que se presente en idioma extranjero ante reparticiones, entidades u organismos públicos, judiciales o administrativos del Estado Nacional o del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires, debe ser acompañado de la respectiva traducción al idioma nacional, suscripta por traductor público matriculado en la jurisdicción donde se presente el documento.
El Traductor Público está autorizado para actuar como intérprete del o los idiomas en los cuales posea título habilitante.
El Traductor Público no sólo está habilitado para la traducción e interpretación en el ámbito privado, sino que también puede desempeñarse como auxiliar de la justicia actuando como perito en los distintos fueros. A tal fin debe inscribirse en las distintas cámaras (civil, comercial,
penal, penal económico del trabajo y federal) de la Ciudad de Buenos Aires o, en su caso, de las provincias en las que ejerza la profesión.
El mercado laboral del Traductor Público comprende la traducción de documentos personales, contratos, documentos vinculados con la propiedad intelectual y la interpretación consecutiva y simultánea en congresos y conferencias entre otros eventos académicos o políticos.


Universidad de Buenos Aires

Sedes

  • Facultad de Derecho Av. Presidente Figueroa Alcorta 2263 (1425)
    Capital Federal

Ubicación


Más carreras de esta institución