Características
El graduado del Traductorado Público en Idioma Inglés de UMSA es un profesional que, a través del estudio profundo y acabado de la lengua inglesa y castellana, acredita competencias cognitivas y meta cognitivas específicas referidas a dichos idiomas como sustento de los procedimientos y técnicas de traducción.
Plan de Estudios
Reconocimiento Oficial R. M. Nº 451/09
Primer Año
Lengua y Literatura Castellana I A
Práctica de la Traducción I A
Lengua Inglesa I A
Taller de Informática Aplicada a la Traducción A
Gramática Inglesa I A
Literatura Inglesa I A
Nivel de Francés I A
Segundo Año
Lengua y Literatura Castellana II A
Práctica de la Traducción II A
Lengua Inglesa II A
Fonética y Dicción Inglesa I A
Gramática Inglesa II A
Práctica de la Traducción Oral I A
Literatura Inglesa II A
Nivel de Francés II C
Nivel de Francés III C
Título intermedio: Traductor Literario y de Especialidad (Idioma Inglés).
Tercer Año
Taller de Escritura, Edición y Revisión A
Lengua Jurídica I A
Lengua Inglesa III A
Taller de Herramientas Informáticas y Documentación Aplicada a la Traducción A
Derecho Público A
Derecho Privado A
Cuarto Año
Lengua Inglesa IV A
Derecho Procesal A
Lengua Jurídica II A
Práctica de la Traducción Oral II A
Régimen Legal del Traductor Público C
Derecho Comparado C
Traducción Audiovisual A
Práctica Profesional