Características
Conocer los principios básicos de la valoración psiquiátrica en el ámbito judicial, policial y de seguridad. Conocer los principales objetivos de la intervención y asesoramiento en ámbito forense y pericial.
Desarrollar las habilidades necesarias para integrarse y colaborar de forma activa en la consecución de objetivos comunes con aquellos otros profesionales que pueden desarrollar su actividad en el ámbito policial, de seguridad, administrativo y judicial.
Potenciar la habilidad para desarrollar tareas de asesoramiento y pericia en el ámbito forense.
Análisis crítico de las implicaciones éticas y jurídicas de la actuación y el dictamen de la psiquiatría forense.
Plan de Estudios
Plan de estudio esp en trad
La modalidad de la carrera es de régimen presencial.
La carrera durará un (1) año y contará con 363 horas reloj de duración total, diferenciadas en 223 horas teóricas y 140 horas prácticas. Las clases se desarrollarán durante los meses de marzo a diciembre.
La estructura curricular de la carrera está organizada en ocho (8) asignaturas obligatorias, un (1) taller de trabajo final y el cumplimiento mínimo de veinticinco (25) horas en seminarios optativos.
Plan de Estudio ASIGNATURAS
1° año
1° semestre
1 Cuestiones Jurídicas relacionadas con la empresa
2 Análisis del discurso empresarial con práctica de traducción
3 Traducción de textos empresariales A
4 Recursos tecnológicos para traductores 2° semestre
5 Introducción a la Economía y Contabilidad Empresarial
6 Traducción de textos empresariales B
7 Ética Empresarial
8 Taller de Trabajo Final
9 Mercado de capitales con práctica de traducción
Carga horaria total - 1° año 10 Seminarios* 11 Trabajo Final SEMINARIOS Defensa de la competencia* Arbitraje* Aspectos Generales de la Administración de una empresa* Mercado de Capitales: Análisis y Traducción de Prospectos*
TÍTULO DE POSGRADO: Especialista en Traducción Empresarial
Dra. Ma. Inés C. de Castelli (Directora del Depto. de Lenguas) Dra. T.P Graciela Isaía y Ruiz (Directora de la Especialización)