Características
La carrera Traductorado Público en Idioma Inglés de UADE posee un plan
actualizado que incluye asignaturas imprescindibles en el mundo moderno
tales como Informática, Introducción a la Empresa, Traducción Literaria Técnico-Científica, Terminología e Interpretación y materias de Derecho
Comparado que facilitan la comparación de los distintos sistemas jurídicos en los temas específicamente aplicados a la traducción.
La posibilidad de cursar 3 materias optativas, que pueden seleccionarse de
cualquier carrera de la Universidad, te permite especializarte.
El título intermedio de Perito Traductor Técnico-Científico en Idioma Inglés te
permitirá insertarte en instituciones públicas o empresas privadas de los
más diversos rubros (industria editorial, agencias noticiosas, servicios de
turismo) mientras estés cursando la carrera. Asimismo, la realización de
seminarios, conferencias, talleres y cursos con la asistencia de personalidades nacionales y extranjeras de reconocida trayectoria te darán una perspectiva práctica de la profesión.
Plan de Estudios
1° Año
1° Cuatrimestre
LENGUAJE, LOGICA Y ARGUMENTACION
GRAMATICA INGLESA II
FONOLOGIA I + PRACTICA DE LABORATORIO ( 25 HS )
TEXTO Y CONTEXTO
LENGUA INGLESA I
OPTATIVA I
2° Cuatrimestre
INTRODUCCION A EMPRESA
FONOLOGIA II + PRACTICA DE LABORATORIO ( 25 HS )
GRAMATICA INGLESA I
TEORIA Y PRACTICA DE LA TRADUCCION
LENGUA INGLESA II
2° Año
1° Cuatrimestre
LENGUA Y LITERATURA CASTELLANA
FONOLOGIA III + PRACTICA DE LABORATORIO (25 HRS.)
INTRODUCCION AL DISCURSO LITERARIO Y TECNICO - CIENTIFICO
SEMANTICA Y PRAGMATICA I
INTRODUCCION A INFORMATICA
2° Cuatrimestre
CONTRATOS CIVILES Y COMERCIALES
TRADUCCION LITERARIA Y TECNICO-CIENTIFICA I
ANALISIS CONTRASTIVO
INTRODUCCION AL DERECHO Y PRACTICA DE LA TRADUCCION
SEMANTICA Y PRAGMATICA II
3° Año
1° Cuatrimestre
CONTRATOS CIVILES Y COMERCIALES: PRACTICA DE LA TRADUCCION
DERECHOS REALES Y PRACTICA DE LA TRADUCCION
DERECHO COMERCIAL
TRADUCCION LITERARIA Y TECNICO-CIENTIFICA II
2° Cuatrimestre
TRADUCCION LITERARIA Y TECNICO-CIENTIFICA III
SOCIEDADES I Y PRACTICA DE LA TRADUCCION
DERECHO COMERCIAL: PRACTICA DE LA TRADUCCION
DERECHO DE FAMILIA Y SUCESIONES Y PRACTICA DE LA TRADUCCION
Titulo:PERITO TRADUCTOR TÉCNICO CIENTÍFICO EN IDIOMA INGLÉS
4° Año
1° Cuatrimestre
DERECHO PROCESAL CIVIL Y COMERCIAL
DERECHO PENAL Y PROCESAL PENAL
INTRODUCCION A LA INTERPRETACION SIMULTANEA
SOCIEDADES II Y PRACTICA DE LA TRADUCCION
2° Cuatrimestre
TRABAJO DE INVESTIGACION FINAL
ASPECTOS ETICOS Y JURIDICOS DE LA TRADUCCION
DERECHO PROCESAL CIVIL Y COMERCIAL: PRACTICA DE LA TRADUCCION
DERECHO PENAL Y PROCESAL PENAL : PRACTICA DE LA TRADUCCION
Titulo:TRADUCTOR PÚBLICO EN IDIOMA INGLES